Toni writes about learning language with one student:
One of the many reasons I love working with Project Bridging Cultures is because we have the opportunity to assist students to learn and grow in many ways. I’ve had the privilege of working with a student named Emilio (name has been changed). I was asked to start working with him a few months into school because he was at a beginning level in a class of more advanced writers. I’ve been able to give Emilio extra attention and help related to writing, grammar, and spelling. We’ve also been able to use the Spanish language as a bridge to learning English. Over the last few months, Emilio has slowly become more comfortable in both writing and speaking English. We’ve had some great Spanish/English conversations about life in his country and life here and he has begun to join us in 217B during advisory and lunchtimes. The other week we were in the midst of typing and editing his most recent writing assignment and talking in our usual Spanish-English mix. Emilio turned to me and remarked that my Spanish Rs (my weak spot in a relatively solid pronunciation) were improving. I had my doubts, but I thanked him and told him that his speaking had been improving, too. Then Emilio grinned at me and said, “See? You are my English teacher, and I am your Spanish teacher. We teach each other.” For me, that moment was a confirmation of the relationship that has developed not just between mentor and student, but between a non-native speaker and the English language. English is no longer just an annoying set of rules, and not just strange words that are as tricky to spell as they are to say. The reason for learning and using it has become much more personal.
More recently, Emilio remarked to me and his peers during class that he should really be trying to speak more English during the day, and then (half-jokingly?) scolded one student for mostly speaking in Spanish to him (albeit at Emilio’s own request!). We also have a little running joke within our small group that relates to a story I told about a recent visit to my grandmother. As I was preparing to leave, she saw me to the door and said “See you mañana!” I really got a kick out of it in the moment, and so did the students I told. Recently, at the end of the day, we’ve been saying goodbye by using other “hybrid” Spanglish phrases. We all love these silly moments, but I have seen Emilio thinking seriously about these phrases and using them a little more frequently. All of these occurrences are definitely “baby steps” toward a comfortable working relationship with the English language. Emilio has stood up on wobbly legs, gained his balance, and is now daring to step forward on his own. I admire his conscious decision to move into new and unfamiliar territory. The other mentors of Project Bridging Cultures and I are glad to support him in the beginnings of what will hopefully be a lifelong educational journey.
